*- この世の果てまで(THE END OF THE WORLD) -*
*−−−−*−−−−*−−−−*−−−−*

 Why dose the sun go on shinig?
   なぜ、太陽は輝き続けるの?
 Why dose the sea rush to shore?
   なぜ、波は浜辺に打ち寄せるの?
 Don't they know it's the end of the world?
   世界の終りだと、わからないのかしら?
 'Cause you don't love me anymore
   あなたが、もう私を愛していないのなら

*----*----*----*----*

 1963年スキータ・デイビスが歌って大ヒットしたらしいこの曲。 
Pはたぶん・・・たぶんだけど、ブレンダ・リーで聞いていたよう
に記憶している。1963年・・・この記憶なんてないし。(笑)

 初めて聞いたのは、両親が仕事場でずっとラジオを聞いてい
た時だと思う。とてもロマンチックなメロディーで、覚えやすかっ
たのだろう、ん十年経ってもこのメロディーは忘れずに覚えて
いたから。(笑)

 当時は、誰が歌っていたかなんて知らないし、ましてや曲名
までは全く覚えてなくて、ただただこのメロディーがずっと頭の
片隅に残っていただけ。近年になって、竹内まりやがカヴァー
したCDを買って、初めて曲名と歌詞を知ったわけで・・・。

 「あーー!!この曲はあの時の!!」ってな具合。実際、元
歌を聞いてみて、「おや?」と思った。だって、曲の雰囲気が微
妙に違っていたから。それもそのはず・・・Pが聞いていたのは
元歌の歌手ではなく、ブレンダ・リーだったから。。。。

 歌詞を読むと失恋の歌のように聞こえるけれど、実際の話し
は、親しい人の死を悼んでの歌らしい。

 「あなたがさよならを告げた日に、私の心はもう終わってしま
ったのよ・・・」なんて可愛らしいんだろう。私の心はもう終って
しまっているのに、どうして私以外は昨日と変わりないのよ!
なんてね。失恋した時なんて、こんな心境じゃないかしら。

 「男性(女性)なんて、この世の中、星の数ほどいるのよ!」
誰かが言った。<この世の終り>だと言っても、またすぐに恋を
してしまうのも、これまた人間って訳ですよね。(笑)



*- HOME -*